Comparar Traduções
Rute 1:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vendo Noemi, que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vendo, pois, Noemi que de todo estava resolvida a acompanhá-la, deixou de insistir com ela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vendo ela, pois, que de todo estava resolvida para ir com ela, deixou de lhe falar nisso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando Noemi viu que Rute estava inteiramente decidida a ir com ela, não se opôs mais."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vendo Noêmi que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar nisso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Noemi compreendeu o quanto Rute estava decidida a seguir em sua companhia, e por isso não se opôs mais a ela."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando viu que estava firmemente decidida a ir com ela, deixou de lhe falar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Noemi viu que Rute estava mesmo decidida a acompanhá-la, deixou de insistir com ela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Noemi viu que Rute estava decidida e que não havia jeito de convencê-la, não insistiu mais."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como Noemi viu que Rute estava mesmo resolvida a ir com ela, não disse mais nada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando Noemi viu que Rute estava de fato decidida a acompanhá-la, não insistiu mais."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Noemi viu que Rute estava decidida a ir com ela, não insistiu mais."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vendo Noemi que Rute estava tão firmemente resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução