Buscar

Comparar Traduções

Rute 4:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E todo o povo que estava na porta, e os anciãos, disseram: Somos testemunhas; o SENHOR faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Lia, que ambas edificaram a casa de Israel; e porta-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome afamado em Belém."
53 palavras
268 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todo o povo que estava na porta e os anciãos disseram: Somos testemunhas; o SENHOR faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Lia, que ambas edificaram a casa de Israel; e tu, Boaz, há-te valorosamente em Efrata e faze-te nome afamado em Belém."
55 palavras
271 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E todo o povo que estava na porta e os anciãos disseram: Somos testemunhas; o SENHOR faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Leia, que ambas edificaram a casa de Israel; e há-te já valorosamente em Efrata e faze-te nome afamado em Belém."
55 palavras
268 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E todo o povo e também os líderes que estavam na porta disseram: Somos testemunhas. Que o SENHOR faça com esta mulher, que está entrando na tua família, como fez com Raquel e Leia, que juntas edificram a casa de Israel. Torna-te poderoso em Efrata e famoso em Belém."
54 palavras
272 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao que todo o povo que estava na porta e os anciãos responderam: Somos testemunhas. O Senhor faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e a Léia, que juntas edificaram a casa de Israel. Porta-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome afamado em Belém."
53 palavras
270 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E todo o povo que se achava junto à porta da cidade, bem como os anciãos e líderes do povo concordaram dizendo: “Nós somos testemunhas! Que Yahweh torne essa mulher que entra agora em tua casa semelhante a Raquel e a Lia, que, juntas, formaram as tribos de Israel. Seja tu, portanto, poderoso em Efrata e ganhe prestígio em Belém!"
64 palavras
338 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todo o povo que estava no portão, e os anciãos, disseram: Nós somos testemunhas. O Senhor faça da mulher que veio à tua casa como Raquel e Lia; as duas edificaram a casa de Israel; e age tu com dignidade em Efrata, e sê afamado em Belém;"
52 palavras
246 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todo o povo que estava no portão e os anciãos disseram: — Somos testemunhas. E disseram a Boaz: — Que o SENHOR faça a esta mulher, que está entrando na sua família, como fez a Raquel e Lia, que edificaram a casa de Israel. E que você, Boaz, seja um homem poderoso em Efrata, e que o seu nome se torne famoso em Belém."
67 palavras
328 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Todas as pessoas ali reunidas e as dez testemunhas confirmaram: “Somos testemunhas! Que o SENHOR faça essa mulher, que hoje se torna parte de sua família, tão fértil quanto Raquel e Lia, das quais descendeu toda a nação de Israel! E que você seja um grande homem em Efrata, e muito famoso em Belém!"
60 palavras
308 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todos responderam: — Sim, nós somos testemunhas. E as autoridades disseram a Boaz: — O SENHOR faça com que essa mulher, que veio para o seu lar, seja como Raquel e Leia, que deram muitos filhos a Jacó, tornando-se assim as mães da nação israelita! Que você seja rico e famoso em Belém-Efrata!"
56 palavras
304 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os líderes e todos os que estavam na porta confirmaram: “Somos testemunhas! Faça o SENHOR com essa mulher que está entrando em sua família como fez com Raquel e Lia, que, juntas, formaram as tribos de Israel. Seja poderoso em Efrata e ganhe fama em Belém!"
50 palavras
262 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"As autoridades da cidade e todo o povo que estava na porta responderam: “Somos testemunhas! Que o SENHOR faça a esta mulher que chega à sua família o que ele fez a Raquel e Lia, das quais descendeu toda a nação de Israel! Que você seja próspero em Efrata e famoso em Belém!"
57 palavras
283 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu todo o povo que estava na porta, e os anciãos: Somos testemunhas. Jeová faça a esta mulher que entra em tua casa como a Raquel e como a Lia, que juntas fundaram a casa de Israel. Há-te dignamente em Efrata, a adquire um nome célebre em Belém."
53 palavras
258 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução