Comparar Traduções
Rute 4:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse, pois, o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse, pois, o resgatador a Boaz: Compra-a tu. E tirou o calçado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse, pois, o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando o resgatador disse a Boaz: Adquire-a para ti, ele tirou a sandália."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dizendo, pois, o remidor a Boaz: Compra-a para ti, descalçou o sapato."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, assim que o resgatador declarou a Boaz: “Adquire-a, pois, tu mesmo!”, tirou uma de suas sandálias."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, o parente disse a Boaz: Compra-a para ti. Então ele retirou o seu calçado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, quando o resgatador disse a Boaz: “Faça você o resgate”, tirou a sandália do pé."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, ao dizer a Boaz: “Você pode comprá-la”, o homem tirou a sandália."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[7-8] Compre você as terras. Em seguida tirou a sandália e deu a Boaz. (Antigamente, em Israel, para fechar um negócio de compra ou troca de propriedades, uma pessoa entregava à outra a sua sandália.)"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando, pois, o resgatador disse a Boaz: “Adquira-a você mesmo!”, tirou a sandália."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim, o outro parente resgatador tirou a sandália e disse a Boaz: “Compre você a propriedade”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O parente chegado, pois, disse a Boaz: Compra-a para ti. E tirou o sapato."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução