Comparar Traduções
Salmos 10:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem da terra não prossiga mais em usar da violência."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, mero ser terreno, não mais inspire terror."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Defende o que não tem pai e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não provoque o terror."
KJF
King James Fiel (1611)
"Para julgar os ó/nãos e os oprimidos, para que o homem da terra não possa mais oprimir."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor cuida do bem-estar dos órfãos e dos explorados! Mostra o seu grande amor pelos humildes, para que o homem, que é pó, não possa mais espalhar medo entre eles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror."
NVI
Nova Versão Internacional
"Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem que é da terra não sirva mais de terror."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução