Comparar Traduções
Salmos 106:48
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao SENHOR!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E todo o povo diga: Amém. Aleluia!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! Que todo o povo declare: “Amém!” Aleluia!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Bendito seja o SENHOR, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Todo o povo de Israel diga: “Amém! Aleluia!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Louvemos o SENHOR, o Deus de Israel. Louvem o SENHOR agora e sempre. Que todos os povos da terra digam: “Amém”! Aleluia!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Bendito seja o SENHOR, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Louvem o SENHOR, o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o SENHOR!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Bendito seja Jeová, Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade! E diga o povo todo: Amém! Louvai a Jeová!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução