Comparar Traduções
Salmos 107:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões."
KJA
King James Atualizada (1999)
"tirou-os da escuridão e das espessas trevas, e rompeu seus grilhões!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus os tirou da escuridão e os livrou da ameaça de morte e quebrou as correntes que os prendiam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele os tirou das trevas e da sombra mortal e quebrou as correntes que os prendiam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tirou-os das trevas e da sombra da morte e despedaçou-lhes as cadeias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução