Buscar

Comparar Traduções

Salmos 131:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Espere Israel no SENHOR, desde agora e para sempre."
9 palavras
51 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Espera, ó Israel, no SENHOR, desde agora e para sempre."
9 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Espere Israel no SENHOR, desde agora e para sempre."
9 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó Israel, põe tua esperança no SENHOR, desde agora e para sempre."
13 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Espera, ó Israel, no Senhor, desde agora e para sempre."
9 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Israel, deposita toda a tua fé no SENHOR. Espera tranquilo e confiante, desde agora e para sempre!"
17 palavras
99 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Espere Israel no Senhor, daqui em diante e para sempre."
10 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Espere, ó Israel, no SENHOR, desde agora e para sempre."
9 palavras
56 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Povo de Israel, coloque a sua esperança no SENHOR, desde agora e para sempre."
15 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Povo de Israel, ponha a sua esperança em Deus, o SENHOR, agora e sempre!"
15 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ponha a sua esperança no SENHOR, ó Israel, desde agora e para sempre!"
13 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ó Israel, ponha sua esperança no SENHOR, agora e para sempre!"
11 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Espera, ó Israel, em Jeová desde agora e para sempre."
9 palavras
55 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução