Comparar Traduções
Salmos 136:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade é para sempre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Àquele que alimenta todos os seres vivos, pois seu amor dura para sempre."
JFAA
Almeida Atualizada *
"que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dá alimento a toda criatura, porque seu amor é para sempre."
KJF
King James Fiel (1611)
"Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Louvem aquele que dá o alimento a todos os seres vivos, porque o seu amor fiel dura para sempre."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Àquele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele dá alimento a todos os seres vivos. Seu amor dura para sem"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"É ele quem dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução