Comparar Traduções
Salmos 139:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Examinas o meu andar e o meu deitar; conheces todos os meus caminhos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Discernes minha caminhada e a minha pousada, e estás a par de todos os meus intentos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Examina cuidadosamente todos os meus passos e observa com atenção o meu sono; sim, conhece muito bem tudo o que eu faço."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos são bem conhecidos por ti."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Esquadrinhas a minha vereda e o meu pouso; estás ciente de todos os meus caminhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução