Comparar Traduções
Salmos 143:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Livra-me, ó SENHOR, dos meus inimigos; fujo para ti, para me esconder."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Livra-me, SENHOR, dos meus inimigos; pois em ti é que me refugio."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Livra-me, ó SENHOR, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, livra-me dos meus inimigos, pois em ti me refugio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"SENHOR, livra-me dos meus inimigos, pois me refugiei junto a ti!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Livra-me, Ó Senhor, dos meus inimigos; fujo para ti, para me esconder."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Livra-me, SENHOR, dos meus inimigos; pois em ti é que me refugio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"SENHOR, livre-me dos meus inimigos, pois o Senhor é o meu abrigo seguro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, livra-me dos meus inimigos, pois em ti encontro proteção!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Livra-me dos meus inimigos, SENHOR, pois em ti eu me abrigo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Livra-me de meus inimigos, SENHOR, pois me refugio em ti."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Livra-me, Jeová, dos meus inimigos; em ti é que me acolho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução