Comparar Traduções
Salmos 143:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ensina-me a fazer a tua vontade, pois és o meu Deus. O teu Espírito é bom; guie-me por terra plana."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ensina-me a fazer a tua vontade, pois és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terra plana."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus. Que o teu bom Espírito me guie por caminho plano."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ensina-me a fazer tua vontade, pois tu és o meu Deus. Teu bondoso Espírito me guie por terra plana!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus. O teu Espírito é bom; guie- me para a terra da retidão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; que o teu bom Espírito me guie por terreno plano."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ensine-me a fazer a sua vontade, pois o Senhor é o meu Deus. Que o seu bom Espírito me guie por caminhos retos e seguros!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu és o meu Deus; ensina-me a fazer a tua vontade. Que o teu Espírito seja bom para mim e me guie por um caminho seguro!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; que o teu bondoso Espírito me conduza por terreno plano."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ensina-me a fazer tua vontade, pois tu és meu Deus. Que o teu Espírito bondoso me conduza adiante por um caminho reto e seguro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ensina-me a fazer a tua vontade, porque tu és o meu Deus; guie-me por terreno plano o teu benigno Espírito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução