Buscar

Comparar Traduções

Salmos 18:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim."
12 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim."
13 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim."
12 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Trouxe-me para um lugar amplo; livrou-me, porque se agradou de mim."
11 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim."
12 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele me concedeu plena libertação; livrou-me por causa do seu amor leal a mim."
15 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim."
16 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim."
13 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Livrou-me de uma situação terrível e me levou para um lugar bem espaçoso. Ele me salvou porque me quer bem."
23 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"me livrou do perigo e me salvou porque me ama."
10 palavras
46 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem."
11 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim."
15 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele me tirou para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim."
14 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução