Buscar

Comparar Traduções

Salmos 19:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não há linguagem nem fala onde não se ouça a sua voz."
15 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som;"
15 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes"
8 palavras
47 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sem discurso, nem palavras; não se ouve a sua voz."
11 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz."
13 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não há termos, não há palavras, nenhuma voz que deles se ouça;"
15 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não há discurso nem linguagem onde sua voz não seja ouvida."
13 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som."
15 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esses discursos são silenciosos; não se ouve uma palavra,"
11 palavras
59 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não há discurso nem palavras, e não se ouve nenhum som."
13 palavras
58 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sem discurso nem palavras, não se ouve a sua voz."
11 palavras
50 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não há som nem palavras, nunca se ouve o que eles dizem."
13 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não há fala, nem palavras; não se lhe ouve a voz."
13 palavras
52 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução