Comparar Traduções
Salmos 19:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O qual é como um noivo que sai do seu tálamo, e se alegra como um herói, a correr o seu caminho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"o qual, como noivo que sai dos seus aposentos, se regozija como herói, a percorrer o seu caminho."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"que é qual noivo que sai do seu tálamo e se alegra como um herói a correr o seu caminho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"que como um noivo sai do seu aposento, e como herói se alegra, a percorrer o seu caminho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira."
KJA
King James Atualizada (1999)
"que é como um noivo que sai de seu aposento, como feliz herói, a caminhar em sua jornada."
KJF
King James Fiel (1611)
"Que é como um noivo vindo de sua câmara, e regozija como um homem forte para correr uma corrida."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"que é como um noivo que sai dos seus aposentos, e se alegra como um herói a percorrer o seu caminho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"onde Deus traçou um caminho para ele. Dia após dia o sol percorre esse caminho, brilhante e belo como um noivo que sai do seu aposento, forte e alegre como um atleta participando de uma corrida!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O sol sai dali todo alegre como um noivo, como um atleta ansioso para entrar numa corrida."
NVI
Nova Versão Internacional
"que é como um noivo que sai de seu aposento e se lança em sua carreira com a alegria de um herói."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dela o sol irrompe como o noivo depois do casamento; alegra-se como o valente guerreiro em seu caminho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"o qual, como noivo que sai do seu tálamo, se regozija, como herói, para correr a sua carreira."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução