Comparar Traduções
Salmos 28:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar, quando levantar as minhas mãos para o teu santo oráculo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouve-me as vozes súplices, quando a ti clamar por socorro, quando erguer as mãos para o teu santuário."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar, quando levantar as minhas mãos para o oráculo do teu santuário."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ouve minhas súplicas quando clamo a ti, quando levanto as mãos para teu santo templo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamo, quando levanto as minhas mãos para o teu santo templo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ouve a voz das minhas súplicas, quando clamo a ti por livramento, quando ergo minhas mãos em direção ao Santo dos Santos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ouve a voz das minhas súplicas, quando eu clamar a ti; quando eu levantar minhas mãos em direção ao teu santo oráculo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar por socorro, quando erguer as mãos para o teu santuário."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ouça a minha súplica, quando eu levantar as minhas mãos para o seu Lugar Santíssimo, quando clamar por socorro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ouve-me quando levanto as mãos na direção do teu santo Templo e grito, pedindo a tua ajuda."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ouve as minhas súplicas quando clamo a ti por socorro, quando ergo as mãos para o teu Lugar Santíssimo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ouve minha súplica por misericórdia, quando eu clamar por socorro, quando levantar as mãos para o teu santuário."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar por socorro, quando levantar as minhas mãos para o teu santo oráculo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução