Buscar

Comparar Traduções

Salmos 28:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR, porque ouviu a voz das minhas súplicas."
12 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR, porque me ouviu as vozes súplices!"
11 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR, porque ouviu a voz das minhas súplicas."
12 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR, porque ouviu a voz das minhas súplicas."
12 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas."
12 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR, pois atendeu às minhas petições."
10 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Bendito seja o Senhor, porque ele ouviu a voz das minhas súplicas."
13 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR, porque ouviu a voz das minhas súplicas!"
12 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Louvado seja o SENHOR porque ouviu os meus pedidos de ajuda!"
11 palavras
60 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Louvado seja Deus, o SENHOR, pois ele ouviu o meu grito pedindo ajuda."
13 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR, pois ouviu as minhas súplicas."
10 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Louvado seja o SENHOR, pois ouviu meu clamor por misericórdia!"
11 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Bendito seja Jeová, porque ouviu a voz das minhas súplicas!"
11 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução