Buscar

Comparar Traduções

Salmos 33:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu."
9 palavras
51 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir."
14 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu."
11 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu."
13 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu."
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois ele falou, e tudo se fez; Ele ordenou, e tudo surgiu."
12 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se."
10 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir."
14 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"porque com uma só palavra ele criou todas as coisas. Ele ordenou, e o universo inteiro apareceu!"
17 palavras
97 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu."
14 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu."
12 palavras
58 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem."
14 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois ele falou e foi feito; ele ordenou, e ficou estabelecido."
11 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução