Comparar Traduções
Salmos 60:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Meu é Gileade e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Meus são Gileade e Manassés; Efraim é meu capacete; e Judá, o meu cetro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Gileade a mim pertence, assim como Manassés; Efraim é meu capacete, Judá é o meu cetro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Gileade é minha, e Manassés é minha; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Gileade é minha, e Manassés também. Efraim continuará possuindo guerreiros valentes e de Judá sairão meus reis escolhidos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu cetro de rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Meu é Gileade, e meu é Manassés; também Efraim é a defesa da minha cabeça; Judá é o meu cetro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução