Comparar Traduções
Salmos 63:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para ver a tua força e a tua glória, como te vi no santuário. 3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, eu te contemplo no santuário, para ver a tua força e a tua glória."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, eu te contemplo no santuário, para ver teu poder e tua glória."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Recordo-me dos dias em que te contemplei no santuário, para me embeber de teu poder e de tua glória."
KJF
King James Fiel (1611)
"Para ver o teu poder e a tua glória, assim como te vi no santuário."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, quero ver-te no santuário, para contemplar a tua força e a tua glória."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem me dera estar na sua casa para ver o seu poder e a sua glória."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quero ver-te no Templo; quero ver como és poderoso e glorioso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quero contemplar-te no santuário e avistar o teu poder e a tua glória."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu te vi em teu santuário e contemplei teu poder e tua glória."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, no santuário te contemplarei, para ver a tua força e a tua glória."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução