Buscar

Comparar Traduções

Salmos 64:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim eles farão com que as suas línguas tropecem contra si mesmos; todos aqueles que os virem, fugirão."
21 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Dessarte, serão levados a tropeçar; a própria língua se voltará contra eles; todos os que os veem meneiam a cabeça."
25 palavras
121 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, eles farão com que a sua língua se volte contra si mesmos; todos aqueles que os virem, fugirão."
22 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tropeçarão, por causa da sua própria língua; todos os que os virem fugirão."
18 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão."
22 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sua própria língua lhes provocará o fracasso repentino; todos que assistirem a esse triste fim menearão a cabeça e zombarão deles."
26 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, farão sua própria língua cair sobre si mesmos; todos os que os virem fugirão."
19 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, serão levados a tropeçar; a própria língua se voltará contra eles; todos os que os veem balançam a cabeça."
26 palavras
120 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Tropeçarão e cairão pelas próprias palavras; seus planos virarão contra eles. Todos se afastarão deles, vendo o seu fim."
25 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus os destruirá por causa das suas palavras; aqueles que os virem balançarão a cabeça, caçoando deles."
21 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pelas próprias palavras farão cair uns aos outros; menearão a cabeça e zombarão deles todos os que os virem."
24 palavras
113 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A própria língua os levará à ruína, e todos que os virem balançarão a cabeça em desprezo."
22 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, serão levados a tropeçar, tendo contra si a sua própria língua. Menearão a cabeça todos os que neles puserem os olhos."
28 palavras
131 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução