Comparar Traduções
Salmos 66:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Entrarei em tua casa com sacrifícios; cumprirei meus votos,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Venho à tua Casa, com holocaustos, cumprir para contigo os meus votos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Entrarei na tua casa com holocaustos; a ti pagarei os meus votos,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora eu quero trazer ao seu templo os meus sacrifícios queimados, para cumprir as minhas promessas que fiz com o Senhor,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi."
NVI
Nova Versão Internacional
"Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Entrarei na tua casa com holocaustos, pagar-te-ei os meus votos,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução