Comparar Traduções
Salmos 78:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Abrirei minha boca em parábolas; proporei enigmas da antiguidade,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com ilustrações eu contarei fatos da história do nosso povo, história muito antiga,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Abrirei numa parábola a minha boca, proferirei enigmas tirados dos tempos antigos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução