Buscar

Comparar Traduções

Salmos 78:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;"
22 palavras
119 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;"
28 palavras
142 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;"
21 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"para que a futura geração os conhecesse, para que os filhos que nasceriam se levantassem e os contassem a seus filhos,"
22 palavras
120 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,"
24 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"para que a geração seguinte o aprendesse; e os filhos que haviam de nascer, quando maduros, o transmitissem igualmente a seus filhos,"
23 palavras
135 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que a geração futura possa conhecê- las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará- las a seus filhos."
29 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;"
30 palavras
148 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim, cada nova geração saberia a vontade do Senhor e ensinaria à geração seguinte,"
15 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos."
17 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos."
28 palavras
145 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos."
24 palavras
121 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"para que a soubesse a geração vindoura, a saber, os filhos que houvessem de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos;"
26 palavras
139 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução