Comparar Traduções
Salmos 80:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ei-la incendiada, cortada. Pereçam eles, sob a ameaça do teu rosto!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A sua vinha foi queimada, os seus ramos foram cortados. Eles murcham e secam por causa da sua ira."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tua videira foi derrubada; como lixo foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Está queimada de fogo, está decepada; eles perecem pelas repreensões do teu rosto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução