Buscar

Comparar Traduções

Salmos 84:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"SENHOR dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança."
16 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR dos Exércitos, feliz o homem que em ti confia."
11 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"SENHOR dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança."
16 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR dos Exércitos, bem-aventurado o homem que confia em ti."
11 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança."
16 palavras
81 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR Todo-Poderoso, feliz é o ser humano que em ti confia plenamente!"
11 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó Senhor dos Exércitos, abençoado é o homem que confia em ti."
12 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR dos Exércitos, feliz é aquele que em ti confia."
10 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR dos Exércitos, como são felizes aqueles que confiam no SENHOR!"
13 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR Todo-Poderoso, como são felizes aqueles que confiam em ti!"
11 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ó SENHOR dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!"
11 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!"
13 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ó Jeová dos Exércitos, feliz é o homem que em ti confia."
11 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução