Buscar

Comparar Traduções

Salmos 86:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Volta-te para mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo, e salva ao filho da tua serva."
23 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva."
22 palavras
104 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva."
23 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Volta-te para mim e compadece-te; fortalece teu servo e salva o filho da tua serva."
15 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva."
23 palavras
104 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"volta-te para mim, tem compaixão de mim! Concede tua força a teu servo necessitado e salva o teu filho fiel!"
22 palavras
110 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó, torna-te a mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua força ao teu servo, e salva o filho da tua serva."
24 palavras
108 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Volta-te para mim e tem compaixão de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva."
24 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Volte-se para mim e salve-me pela sua graça; dê forças a este seu servo, salve esse filho da sua serva!"
22 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe."
32 palavras
136 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva."
23 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Olha para cá e tem compaixão de mim! Dá tua força a teu servo; sim, salva teu humilde servo."
21 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Volta-te para mim e compadece-te de mim; dá ao teu servo a tua força e salva o filho da tua serva."
22 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução