Comparar Traduções
Salmos 96:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"CANTAI ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR, todas as terras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR, todos os moradores da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cantai um cântico novo ao SENHOR, cantai ao SENHOR, todos os moradores da terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Erguei ao Eterno um cântico novo! Cantai ao SENHOR a terra inteira!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó cantai ao Senhor uma nova canção; cantai ao Senhor toda a terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cantem ao SENHOR um cântico novo, cantem ao SENHOR, todas as terras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cantem ao SENHOR uma nova canção! Todos os habitantes da terra cantem ao SENHOR!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cantem uma nova canção a Deus, o SENHOR. Cantem ao SENHOR, todos os povos da terra!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Cantem ao SENHOR um novo cântico; cantem ao SENHOR, todos os habitantes da terra!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cantem ao SENHOR um cântico novo! Toda a terra cante ao SENHOR!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cantai a Jeová um cântico novo, cantai a Jeová, todas as terras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução