Comparar Traduções
Salmos 96:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome; dia após dia, proclamai a sua salvação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cantai ao SENHOR, bendizei seu Nome; dia após dia, anunciai a sua salvação!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cantem ao SENHOR, bendigam o seu nome; proclamem a sua salvação, dia após dia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cantem ao SENHOR, bendigam o seu nome. Anunciem as suas qualidades, e proclamem a sua salvação diariamente!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cantem ao SENHOR e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cantem ao SENHOR, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cantem ao SENHOR e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cantai a Jeová, bendizei o seu nome; proclamai, de dia em dia, as boas novas da sua salvação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução