Comparar Traduções
Sofonias 1:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a terra, diz o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e as ofensas com os perversos; e exterminarei os homens de sobre a face da terra, diz o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Arrebatarei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços com os ímpios; e exterminarei os homens de cima da terra, disse o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Destruirei tanto homens como animais; destruirei as aves do céu e os peixes do mar, e os tropeços com os ímpios; e exterminarei os homens da face da terra, diz o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Consumirei os homens e os animais; consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a face da terra, diz o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Exterminarei tanto os seres humanos quanto os animais; destruirei as aves do céu e os peixes do mar, e todos aqueles que causam tropeço e transgressão. Os ímpios serão apenas montões de destroços. Tudo isso farei quando Eu ceifar o homem da face da terra!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; exterminarei os homens de sobre a terra, diz o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Consumirei as pessoas e os animais, consumirei as aves do céu, os peixes do mar, e as ofensas com os ímpios. E exterminarei os seres humanos da face da terra”, diz o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vou destruir os homens e os animais. Até mesmo as aves nos ares e os peixes nas águas serão mortos. Os perversos terão apenas montões de ruínas quando eu exterminar os homens da face da terra, diz o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"isto é, as pessoas, os animais, as aves e os peixes. Eu vou castigar os maus. Acabarei completamente com os seres humanos."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Destruirei tanto os homens quanto os animais; destruirei as aves do céu e os peixes do mar e os que causam tropeço junto com os ímpios. Farei isso quando eu ceifar o homem da face da terra”, declara o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Destruirei tanto pessoas como animais, destruirei as aves do céu e os peixes do mar. Reduzirei os perversos a montes de escombros e exterminarei a humanidade da face da terra”, diz o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Consumirei os homens e os animais; consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e de sobre a face da terra exterminarei os homens, diz Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução