Buscar

Comparar Traduções

Sofonias 3:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os entristecidos por causa da reunião solene, congregarei; esses que são de ti e para os quais o opróbrio dela era um peso."
26 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os que estão entristecidos por se acharem afastados das festas solenes, eu os congregarei, estes que são de ti e sobre os quais pesam opróbrios."
28 palavras
147 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Os que em ti se entristeceram, por causa da reunião solene, eu os congregarei; esses para os quais o peso foi uma afronta."
24 palavras
123 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Reunirei os que te pertenciam e que se entristecem por causa das festas solenes, sobre os quais havia o peso da humilhação."
23 palavras
125 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os que em tristeza suspiram pela assembléia solene, os quais te pertenciam, eu os congregarei; esses para os quais era um opróbrio o peso que estava sobre ela."
30 palavras
161 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Eu mesmo reunirei os que lamentam a falta das festas solenes, os que se afastaram da vossa companhia, a fim de que isso não mais vos pese como humilhação."
31 palavras
160 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu ajuntarei aqueles que estão entristecidos por causa da assembleia solene; esses que são de ti e para os quais a reprovação dela era um fardo."
29 palavras
148 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Congregarei os que estão entristecidos por se acharem afastados das festas solenes, estes que são do seu meio e sobre os quais pesam afrontas."
26 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Eu ajuntarei os seus feridos e acabarei com tudo aquilo que os envergonhava."
13 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"como se faz num dia de festa.” O SENHOR Deus diz: “Eu afastarei a ameaça que está sobre vocês e os livrarei da desgraça."
27 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Eu ajuntarei os que choram pelas festas fixas, os que se afastaram de vocês, para que isso não mais pese como vergonha para vocês."
27 palavras
136 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Juntarei os que choram por não participarem das festas sagradas; nunca mais serão envergonhados."
16 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Congregarei os que em tristeza suspiram pela assembleia solene, os quais te pertenciam e para quem era um opróbrio o peso que estava sobre ti."
26 palavras
143 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução