Comparar Traduções
Tiago 5:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Irmãos, tomai os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência e de perseverança diante do sofrimento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Irmãos, tomai como exemplo de paciência e perseverança a atitude dos profetas, que pregaram em Nome do Senhor, diante do sofrimento."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Para exemplos de paciência no sofrimento, olhem para os profetas que falaram em nome do Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento."
NVI
Nova Versão Internacional
"Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Irmãos, tomai como exemplo no sofrimento e na paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução