Comparar Traduções
Tiago 5:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Alguém entre vós está aflito? Ore. Alguém está contente? Cante louvores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Há alguém encorajado entre vós? Cante louvores."
KJF
King James Fiel (1611)
"Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Algum de vocês está sofrendo? Deve continuar orando sobre isso; e todos quantos têm motivo para ser gratos devem estar continuamente cantando louvores ao Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém alegre? Cante louvores."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução