Comparar Traduções
Zacarias 6:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E OUTRA vez levantei os meus olhos, e vi, e eis que quatro carros saiam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Outra vez, levantei os olhos e vi, e eis que quatro carros saíam dentre dois montes, e estes montes eram de bronze."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi quatro carros que saíram dentre dois montes, e estes montes eram montes de metal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"De novo levantei os olhos e vi quatro carruagens que saíam dentre dois montes, e esses montes eram montes de bronze."
JFAA
Almeida Atualizada *
"De novo levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro carros que saíam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Uma vez mais levantei o olhar e avistei quatro carruagens de saíam dentre dois montes, e esses montes eram montes de bronze."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando me virei, levantei os meus olhos, e olhei, e eis que saíam quatro carruagens de entre dois montes; e os montes eram montes de bronze."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Outra vez levantei os olhos e vi, e eis que quatro carruagens saíam do meio de dois montes, e estes montes eram de bronze."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então voltei a olhar para cima e vi quatro carros de guerra que saíam de entre dois montes de bronze."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tive mais uma visão. Vi dois montes feitos de bronze, e do meio deles estavam saindo quatro carros de guerra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Olhei novamente e vi diante de mim quatro carruagens que vinham saindo do meio de duas montanhas de bronze."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então levantei os olhos novamente e vi quatro carros de guerra que saíam de entre dois montes de bronze."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"De novo, levantei os meus olhos e vi: eis que quatro carros saíam dentre dois montes, e os montes eram de cobre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução