Comparar Traduções
Zacarias 8:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Zelei por Sião com grande zelo, e com grande indignação zelei por ela."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tenho grandes zelos de Sião e com grande indignação tenho zelos dela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Zelei por Sião com grande zelo e com grande indignação zelei por ela."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tenho grande zelo por Sião e estou zelando por ela com grande indignação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor dos exércitos: Zelo por Sião com grande zelo; e, com grande indignação, por ela estou zelando."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim afirma o SENHOR dos Exércitos: “Tenho grande zelo e intenso cuidado para com Tsión, Sião, e estou me consumindo de ciúmes por ela!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eu zelei por Sião com grande zelo, e tive ciúmes dela com grande fúria."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tenho grande amor por Sião. É um amor tão grande que me leva à indignação contra os seus inimigos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Tenho grande zelo por Sião; estou terrivelmente zangado com o que os inimigos de Jerusalém fizeram à cidade”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Eu tenho um grande amor por Jerusalém, um amor que me faz ficar irado contra os seus inimigos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Tenho muito ciúme de Sião; estou me consumindo de ciúmes por ela”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tenho muito ciúme do monte Sião e sou consumido de zelo por ele!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz Jeová dos Exércitos: Zelo a Sião com grande zelo e a zelo com grande furor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução