Comparar Traduções
Zacarias 8:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do restante deste povo naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? diz o SENHOR dos Exércitos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do restante deste povo naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? — diz o SENHOR dos Exércitos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isso for maravilhoso aos olhos do resto deste povo, naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? — diz o SENHOR dos Exércitos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Isso pode ser maravilhoso demais aos olhos do restante deste povo naqueles dias, mas será também maravilhoso aos meus olhos?, diz o SENHOR dos Exércitos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor dos exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do resto deste povo naqueles dias, acaso será também maravilhoso aos meus olhos? diz o Senhor dos exércitos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Ainda que tudo isso pareça impossível para o remanescente deste povo naquele tempo, todavia será impossível para mim?” Afirma Yahweh dos Exércitos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo nesses dias, deveria também ser maravilhoso aos meus olhos? Diz o Senhor dos Exércitos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Isso pode parecer impossível aos olhos do remanescente deste povo naqueles dias, mas não será impossível para mim, diz o SENHOR dos Exércitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR dos Exércitos diz: “Mesmo que isso pareça impossível para vocês, remanescente do povo, para mim isso é algo muito simples”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Isso pode parecer impossível aos que voltaram do cativeiro na Babilônia, mas não é impossível para mim, o SENHOR Todo-Poderoso."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Mesmo que isso pareça impossível para o remanescente deste povo naquela época, será impossível para mim?”, declara o SENHOR dos Exércitos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Assim diz o SENHOR dos Exércitos: No momento, isso pode lhes parecer impossível, ó remanescente do povo. Mas acaso é impossível para mim?, diz o SENHOR dos Exércitos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz Jeová dos Exércitos: Se isso for maravilhoso aos olhos do resto do povo, naqueles dias, sê-lo-á também aos meus olhos? — diz Jeová dos Exércitos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução