Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 10:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus."
19 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não vos torneis causa de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem tampouco para a igreja de Deus,"
21 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus."
19 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não vos torneis motivo de tropeço nem para judeus, nem para gregos, nem à igreja de Deus,"
18 palavras
92 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não vos torneis causa de tropeço nem a judeus, nem a gregos, nem a igreja de Deus;"
19 palavras
84 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não vos torneis motivo de tropeço nem para judeus, nem para gregos, nem para a Igreja de Deus."
20 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não vos torneis ofensa aos judeus, nem aos gentios, nem à igreja de Deus;"
14 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus,"
20 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Portanto, não sejam motivo de tropeço para ninguém, quer sejam eles judeus, gentios ou a igreja de Deus."
21 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vivam de tal maneira que não prejudiquem os judeus, nem os não judeus, nem a Igreja de Deus."
20 palavras
94 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não se tornem motivo de tropeço, nem para judeus, nem para gregos, nem para a igreja de Deus."
20 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não ofendam nem os judeus, nem os gentios, nem a igreja de Deus,"
14 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não vos torneis causa de tropeço nem para os judeus, nem para os gregos, nem para a igreja de Deus,"
22 palavras
101 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução