Comparar Traduções
1 Coríntios 10:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não vos torneis causa de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem tampouco para a igreja de Deus,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não vos torneis motivo de tropeço nem para judeus, nem para gregos, nem à igreja de Deus,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não vos torneis causa de tropeço nem a judeus, nem a gregos, nem a igreja de Deus;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não vos torneis motivo de tropeço nem para judeus, nem para gregos, nem para a Igreja de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não vos torneis ofensa aos judeus, nem aos gentios, nem à igreja de Deus;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Portanto, não sejam motivo de tropeço para ninguém, quer sejam eles judeus, gentios ou a igreja de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vivam de tal maneira que não prejudiquem os judeus, nem os não judeus, nem a Igreja de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não se tornem motivo de tropeço, nem para judeus, nem para gregos, nem para a igreja de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não ofendam nem os judeus, nem os gentios, nem a igreja de Deus,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não vos torneis causa de tropeço nem para os judeus, nem para os gregos, nem para a igreja de Deus,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução