Comparar Traduções
1 Coríntios 10:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto, quer comais quer bebais, ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para glória de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, seja comendo, seja bebendo, seja fazendo qualquer outra coisa, fazei tudo para a glória de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, seja comendo, seja bebendo, seja fazendo qualquer outra coisa, fazei tudo para a glória de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, quer comais, quer bebais ou façais qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Portanto, quando vocês comem ou bebem ou fazem uma outra coisa qualquer, vocês devem fazer tudo para a glória de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, quando vocês comem, ou bebem, ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam para a glória de Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, se comeis, ou bebeis, ou fazeis qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução