Comparar Traduções
1 Coríntios 11:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E louvo-vos, irmãos, porque em tudo vos lembrais de mim, e retendes os preceitos como vo-los entreguei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De fato, eu vos louvo porque, em tudo, vos lembrais de mim e retendes as tradições assim como vo-las entreguei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E louvo-vos, irmãos, porque em tudo vos lembrais de mim e retendes os preceitos como vo-los entreguei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu vos elogio porque em tudo vos lembrais de mim e vos tendes apegado com firmeza às tradições que vos entreguei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, eu vos louvo, porque em tudo vos lembrais de mim, e guardais os preceitos assim como vo-los entreguei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu vos elogio porquanto em tudo vos lembrais de mim, e vos tendes apegado fielmente às tradições que vos transmiti."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, louvo-vos, irmãos, porque vos lembrais de mim em todas as coisas, e guardais as ordenanças, como eu as entreguei a vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu os elogio porque em tudo vocês se lembram de mim e retêm as tradições assim como eu as transmiti a vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Estou muito contente, amados irmãos, porque vocês têm-se lembrado de mim e têm feito tudo quanto eu lhes ensinei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu os elogio porque vocês sempre lembram de mim e seguem as instruções que eu passei para vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu os elogio por se lembrarem de mim em tudo e por se apegarem às tradições exatamente como eu as transmiti a vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu os elogio porque vocês sempre têm se lembrado de mim e têm seguido os ensinamentos que lhes transmiti."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, eu vos louvo, porque em tudo vos lembrais de mim e guardais os ensinos conforme vo-los entreguei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução