Comparar Traduções
1 Coríntios 11:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, se nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos condenados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, se nós tivéssemos a cautela de julgar a nós mesmos, não seríamos condenados."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Entretanto, se examinássemos cuidadosamente a nós mesmos, não precisaríamos ser julgados e punidos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, se nós tivéssemos o cuidado de examinar a nós mesmos, não receberíamos juízo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se examinássemos a nós mesmos, não seríamos julgados dessa maneira."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se, porém, bem julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução