Comparar Traduções
1 Coríntios 12:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se disser o pé: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixa de ser do corpo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se o pé disser: Não sou mão e, portanto, não faço parte do corpo, nem por isso deixará de ser do corpo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se porventura o pé disser: “Porque não sou mão, não pertenço ao corpo”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se o pé disser: Porque eu não sou mão, eu não sou do corpo; não é portanto do corpo?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se o pé disser: “Porque não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se o pé disser: “Não sou membro do corpo porque não sou mão”, nem por isso deixa de ser um membro do corpo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se o pé disser: “Já que não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se o pé disser: “Porque não sou mão, não pertenço ao corpo”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se o pé diz: “Não sou parte do corpo porque não sou mão”, acaso, por isso, deixa de ser parte do corpo?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se disser o pé: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixa de ser do corpo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução