Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 13:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;"
12 palavras
53 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;"
13 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;"
12 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"não se alegra com a injustiça, mas congratula-se com a verdade;"
13 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;"
14 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O amor não se alegra com a injustiça, pois sua felicidade está na verdade."
16 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"não se regojiza com a iniquidade, mas regozija com a verdade;"
12 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade."
16 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O amor nunca está satisfeito com a injustiça, mas se alegra quando a verdade triunfa."
16 palavras
87 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo."
23 palavras
111 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade."
16 palavras
68 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade."
13 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"não se regozija com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;"
13 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução