Comparar Traduções
1 Coríntios 14:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, não havendo intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja e fale consigo mesmo e com Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, se não houver intérprete, permaneça calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, se não houver intérprete, permaneça calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas se não houver intérprete, permaneça em silêncio na igreja, e fale consigo mesmo e com Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, não havendo quem interprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Entretanto, se não estiver presente ninguém que possa interpretar, não devem falar em voz alta na igreja. Poderão falar silenciosamente para si mesmos e para Deus na língua desconhecida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas, se não houver alguém que possa interpretar, devem permanecer calados na reunião da igreja, falando com Deus em particular."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja e fale consigo e com Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução