Comparar Traduções
1 Coríntios 15:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"TAMBÉM vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Irmãos, venho lembrar-vos o evangelho que vos anunciei, o qual recebestes e no qual ainda perseverais;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado, o qual também recebestes e no qual também permaneceis;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Irmãos, lembro-vos do evangelho que vos anunciei, o qual também recebestes e no qual estais firmes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, eu vos lembro, irmãos, o evangelho que já vos anunciei; o qual também recebestes, e no qual perseverais,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Irmãos, lembro-vos do Evangelho que vos preguei, o qual também recebestes e no qual estais firmes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Além disso, irmãos, eu vos declaro o evangelho que vos tenho pregado, o qual também recebestes, e no qual também estais firmes;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Irmãos, venho lembrar-lhes o evangelho que anunciei a vocês, o qual vocês receberam e no qual continuam firmes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora, irmãos, quero que lembrem do evangelho que eu anunciei a vocês. Vocês o receberam e a sua fé está solidamente edificada sobre esta mensagem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora, irmãos, quero que lembrem do evangelho que eu anunciei a vocês, o qual vocês aceitaram e no qual continuam firmes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Irmãos, quero lembrá-los do evangelho que preguei a vocês, o qual vocês receberam e no qual estão firmes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, irmãos, quero lembrá-los das boas-novas que lhes anunciei anteriormente. Vocês as receberam e nelas permanecem firmes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu vos lembro, irmãos, o evangelho que vos anunciei, o qual também recebestes, e no qual estais firmes,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução