Comparar Traduções
1 Coríntios 15:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque assim como a morte veio por um homem, também a ressurreição dos mortos veio por um homem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Visto que a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, assim como a morte veio por um homem, também a ressurreição dos mortos veio por um homem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque, assim como a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque, assim como por um homem veio a morte, também por um homem veio a ressurreição dos mortos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque, assim como a morte veio por um homem, da mesma forma, por um homem veio a ressurreição dos mortos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois desde que a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Visto que a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A morte veio ao mundo por meio de um só homem, e a ressurreição dos mortos também veio por meio de um só homem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porque, assim como por meio de um homem veio a morte, assim também por meio de um homem veio a ressurreição."
NVI
Nova Versão Internacional
"Visto que a morte veio por meio de um só homem, também a ressurreição dos mortos veio por meio de um só homem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Uma vez que a morte entrou no mundo por meio de um único homem, agora a ressurreição dos mortos começou por meio de um só homem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, desde que a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução