Comparar Traduções
1 Coríntios 15:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas cada um por sua ordem: Cristo as primícias, depois os que são de Cristo, na sua vinda. 24 Depois virá o fim, quando tiver entregado o reino a Deus, ao Pai, e quando houver aniquilado todo o império, e toda a potestade e força."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cada um, porém, por sua própria ordem: Cristo, as primícias; depois, os que são de Cristo, na sua vinda."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas cada um por sua ordem: Cristo, as primícias; depois, os que são de Cristo, na sua vinda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cada um, porém, na sua vez: Cristo primeiro, e depois os que lhe pertencem na sua vinda."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cada um, porém, na sua ordem: Cristo as primícias, depois os que são de Cristo, na sua vinda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, cada um por sua vez: Cristo, o primeiro; logo depois, os que são de sua propriedade na sua vinda."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas cada homem em sua própria ordem: Cristo, as primícias; depois os que são de Cristo, na sua vinda."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cada um, porém, na sua ordem: Cristo, as primícias; depois, os que são de Cristo, na sua vinda."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cada um, entretanto, por sua vez: Cristo, o primeiro; depois, quando Cristo voltar, todo o seu povo viverá de novo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém cada um será ressuscitado na sua vez: Cristo, o primeiro de todos; depois os que são de Cristo, quando ele vier;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas cada um por sua vez: Cristo, o primeiro; depois, quando ele vier, os que lhe pertencem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas essa ressurreição tem uma sequência: Cristo ressuscitou como o primeiro fruto da colheita, e depois todos que são de Cristo ressuscitarão quando ele voltar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas cada um na sua ordem. As primícias, Cristo; depois, os que são de Cristo, na sua vinda."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução