Comparar Traduções
1 Coríntios 3:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque ninguém pode pôr outro fundamento além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque ninguém pode pôr outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque ninguém pode lançar outro alicerce, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque ninguém pode colocar outro fundamento além do que está posto, o qual é Jesus Cristo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque nenhum homem pode pôr outra fundação, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque ninguém pode colocar qualquer outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porque Deus já pôs Jesus Cristo como o único alicerce, e nenhum outro alicerce pode ser colocado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois ninguém pode pôr outro fundamento, senão o que foi posto, que é Jesus Cristo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução