Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 6:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes para julgá-los os que são de menos estima na igreja?"
26 palavras
128 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entretanto, vós, quando tendes a julgar negócios terrenos, constituís um tribunal daqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja."
25 palavras
138 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes na cadeira aos que são de menos estima na igreja?"
25 palavras
124 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, quando tendes negócios desta vida para serem julgados, constituís como juízes os que são de menos estima na igreja?"
24 palavras
126 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?"
28 palavras
136 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Será que, quando surgem questões desta vida para serem julgadas, constituís como juízes as pessoas menos respeitáveis da igreja?"
23 palavras
133 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá- los os que são de menos estima na igreja."
26 palavras
135 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?"
26 palavras
144 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por que, então, ir a juízes de fora que nem mesmo são da igreja para resolver uma questão entre irmãos?"
25 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?"
25 palavras
140 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes."
29 palavras
150 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?"
24 palavras
108 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, se tiverdes de julgar as coisas desta vida, constituis como juízes aqueles que são de mínima importância na igreja?"
24 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução