Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 7:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tenho, pois, por bom, por causa da instante necessidade, que é bom para o homem o estar assim."
17 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Considero, por causa da angustiosa situação presente, ser bom para o homem permanecer assim como está."
17 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tenho, pois, por bom, por causa da instante necessidade, que é bom para o homem o estar assim."
17 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Considero, pois, que é bom, por causa da dificuldade do momento, que a pessoa permaneça em sua atual condição."
20 palavras
114 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Acho, pois, que é bom, por causa da instante necessidade, que a pessoa fique como está."
15 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Considero, portanto, que é saudável, devido aos problemas deste momento, que a pessoa permaneça em sua atual condição."
20 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Suponho, portanto, que isto é bom por causa da aflição presente, eu digo, que é bom para o homem estar assim."
20 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por causa da angustiosa situação presente, penso ser bom para o homem permanecer assim como está."
17 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nós, os servos de Cristo, estamos enfrentando grandes perigos, neste momento. Em tempos como este eu penso que é melhor para uma pessoa que continue solteira."
26 palavras
160 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por causa dos tempos difíceis em que vivemos, eu penso que é melhor para o homem ficar como está."
19 palavras
100 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por causa dos problemas atuais, penso que é melhor o homem permanecer como está."
13 palavras
82 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tendo em vista as dificuldades de nosso tempo, creio que é melhor que permaneçam como estão."
17 palavras
95 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois julgo que isso é bom em razão da instante necessidade, a saber, é bom para o homem o estar assim."
20 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução