Comparar Traduções
1 Crônicas 1:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Hadade morreu, e Sâmela, de Masreca, reinou em seu lugar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Depois da morte de Hadade, reinou em seu lugar Samlá da cidade de Samlá de Masreca."
KJF
King James Fiel (1611)
"E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Hadade morreu, reinou em lugar dele Samlá, da cidade de Masreca."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[43-50] Os seguintes reis governaram a terra de Edom, um depois do outro, no tempo em que Israel ainda não tinha rei. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe)."
NVI
Nova Versão Internacional
"Hadade morreu; e Samlá de Masreca foi o seu sucessor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Sanlá de Masreca."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução