Comparar Traduções
1 Crônicas 1:49
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com a morte de Saul assumiu o trono, Baal-Hanã, filho de Achor, e reinou em seu lugar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acabor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Saul morreu, o novo rei foi Baal-Hanã, filho de Acbor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[43-50] Os seguintes reis governaram a terra de Edom, um depois do outro, no tempo em que Israel ainda não tinha rei. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe)."
NVI
Nova Versão Internacional
"Saul morreu; e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução